...
EgyptSearch Forums Post A Reply
my profile | directory login | register | search | faq | forum home

» EgyptSearch Forums » Living in Egypt » Salah Jaheen, the love of my life! » Post A Reply

Post A Reply
Login Name:
Password:
Message Icon: Icon 1     Icon 2     Icon 3     Icon 4     Icon 5     Icon 6     Icon 7    
Icon 8     Icon 9     Icon 10     Icon 11     Icon 12     Icon 13     Icon 14    
Message:

HTML is not enabled.
UBB Code™ is enabled.
UBB Code™ Images not permitted.

 

Instant Graemlins Instant UBB Code™
Smile   Frown   Embarrassed   Big Grin   Wink   Razz  
Cool   Roll Eyes   Mad   Eek!   Confused    
Insert URL Hyperlink - UBB Code™   Insert Email Address - UBB Code™
Bold - UBB Code™   Italics - UBB Code™
Quote - UBB Code™   Code Tag - UBB Code™
List Start - UBB Code™   List Item - UBB Code™
List End - UBB Code™  

What is UBB Code™?
Options


Disable Graemlins in this post.


 


T O P I C     R E V I E W
* 7ayat *
Member # 7043
 - posted
Does anybody here love Salah Jaheen?? I just adore this man! i have his poems, cartoons, and a tape of his roba3yat sung by sayed mekkawi. i also bought dozens of plate and mug mats with his poems written in english and arabic written on it!

my favourite poem is "3ala esm masr" which i love so much inshallah the next time i go to egypt i will have it carved on a plague!

so do any of you guys read his poems?

anyway here are a couple of interesting articles about him:

http://culture.infomideast.com/culture25.html

http://www.aliciapatterson.org/APF001974/Rubin/Rubin05/Rubin05.html
 
* 7ayat *
Member # 7043
 - posted
here's a part of one of my favourites which i think was after the ba7r el bakr massacre: it makes me want to cry

el dars entaha

el dars entaha lemo el kararais
bel dam eli 3ala warakhym sal
fe kasr el omam el muta7da
mosabqa le rsoom el atfal
eh ra2yak fel boka3 el 7amra?
ya dameer el 3alam ya 3azeezy?
di le tefla masriya we samra
kanet men ashtra talameezy
damha rasm zahra
rasm rayet thawra
rasem wageh mo2amra
rasem khelak gabara
rasm nar
rasm 3ar
3al sohyoneya wel este3mar
wel donya eli 3aleihom sabra
we sakta 3ala le3b el abalees
el dars entaha
lemo el kararees
 
* 7ayat *
Member # 7043
 - posted
here's some of his stuff translated (not by me). unfortunatly much is lost in translation, but anyway here they are

Your own despair and
patience are yours
you are free to despair or not
life will always be what it will have to be
i've tasted both and strangely i have discovered
that patience is bitter but so is despair

----------------------------------------------

I opened my window to the morning glow
only the wind came in with a holw and a scream
i opened my heart to let this sadness flow
only love and mercy came out in a scream

----------------------------------------------

I with the impossible fall madly
in love, saw this moon and leaped in the air above
reached it or not what do i really care?
and why this pleasure was in this love affair?

--------------------------------------------------

I said a word with two full meanings
and like a womb bearing twins: one good and one bad
if this world is evil, the good will then die
if it is good, for whom would live the bad?

---------------------------------------------------

Away from earth and on a distant star
I sat in space and watched it from afar
I saw no difference between land and sea
Pain and joy looked the same to me
 
didi_elsayed
Member # 4763
 - posted
it sounds lovely 7ayat,i wish i could understand more from his work!
 
* 7ayat *
Member # 7043
 - posted
thanks didi, you are very sweet [Smile]
 
Tigerlily
Member # 3567
 - posted
Yasmine, I thought the love of your life would be your husband..... [Wink]
 
* 7ayat *
Member # 7043
 - posted
quote:
Originally posted by Tigerlily:
Yasmine, I thought the love of your life would be your husband..... [Wink]

lol, well my husband doesnt mind sharing me with jaheen [Smile]
 
suzy24/7
Member # 10317
 - posted
Aww I really like the translations, I imagine they are even better before they are translated. Do you know where I can find some more in English?
 
Lazeez
Member # 10655
 - posted
How about El Fgomy Ahmed Fouad Negm?

To Gamal Mubarak for His new marriage:


مبروك يا عريسنا
يا أبو شنه ورنه
يا واخدنا وراثه


أطلب واتمنى
وأخرج من جنه
أدخل على جنه


مش فارقة معانا
ولا هارية بدنا
ولا تاعبه قلوبنا
ولا فاقعة بيضاننا


يا عريس الدولة
أفرح وأتهنى
ما أحناش كارهينك
لكن هارشينك
ح تكمل دينك
وتطلع دينا


To Mubarak:

عليا الحرنكش يا ريس مبارك
في عصر مزركش ملون بنارك
لابايعك وأبايع حكومة حمارك
ملعون أبو اللي يقاطع قرارك
نهاره مقندل وليله مبارك
فهمبك وهجص وطلع في ديننا
أكيد هو طالع يشاهد جمالك

جمالك مبارك سوزانك سوزاننا
يامحلا حصارك لمصر اللي جالنا
نسيمها في عصرك بيشوي في بدنا
أؤيد وأبايع فخامة جلالتك
وأيد أي واحد بيمسح ريالتك
ولأنك سر باتع هاننسى هبالتك
فأقعد ياريس ودلل حمامتك
حمامة السلام حمامتك


سلامة الحمامة وسلامتك يا ريس
ياريس حمامة ياريس كويس
على تل مصر ياريتك تهيص
خرابة فسيحة عليها تمتيس
وأأمر تطاع فشعبك مفيص
 
* 7ayat *
Member # 7043
 - posted
oh i love that poem! thanks lazeez. where did you get it from?

i have the complete collection of negm's work but unfortunatly i left it in egypt. obviously though this is a new one.

you know the only thing that i dislike about him is that he claimed to be the "best colloquial poet of all time" in an interview. i really disagree with that! i think salah jaheen is so much better
 
* 7ayat *
Member # 7043
 - posted
quote:
Originally posted by suzy24/7:
Aww I really like the translations, I imagine they are even better before they are translated. Do you know where I can find some more in English?

the diwan bookstore in zamalek has a lot of his stuff translated. and yes a lot was lost in the translation
 



Contact Us | EgyptSearch!

(c) 2015 EgyptSearch.com

Powered by UBB.classic™ 6.7.3