posted
Since there is some confusion about the use of colors in the Mdu Ntr, we will use its latest stage, the Coptic Egyptian language, to illustrate some key points; and also because there's a propensity for those, especially the newcomers to this forum, to go into catatonic shock when certain fallacies which they bring with them here are soon blown to smithereens!
the basics
nanou-f - he is good nanou-s - she is good nanou prome - the man is good prome et.nanou-f -the man who is good
and now, The Killers!
Kame-f - he is Black Twrsh-f - he is Red Mrosh-f - he is pale (yellow)
Kame-s - she is Black Twrsh-s - she is Red Mrosh-s - she is pale
Kame prome - the man is Black Twrsh prome - the man is Red Mrosh prome - the man is pale
Prome et-Kame-f - the man who is Black (the Black man) Prome et-Twrsh-f - the man who is Red (the Red man) Prome et-Mrosh-f - the man who is pale (the pale man)
(note: Prome is a combination of P = 'the' and rome = 'man' ...
Posts: 3344 | From: Berkeley | Registered: Oct 2003
| IP: Logged |
quote:Originally posted by Wally: Since there is some confusion about the use of colors in the Mdu Ntr, we will use its latest stage, the Coptic Egyptian language, to illustrate some key points; and also because there's a propensity for those, especially the newcomers to this forum, to go into catatonic shock when certain fallacies which they bring with them here are soon blown to smithereens!
the basics
nanou-f - he is good nanou-s - she is good nanou prome - the man is good prome et.nanou-f -the man who is good
and now, The Killers!
Kame-f - he is Black Twrsh-f - he is Red Mrosh-f - he is pale (yellow)
Kame-s - she is Black Twrsh-s - she is Red Mrosh-s - she is pale
Kame prome - the man is Black Twrsh prome - the man is Red Mrosh prome - the man is pale
Prome et-Kame-f - the man who is Black (the Black man) Prome et-Twrsh-f - the man who is Red (the Red man) Prome et-Mrosh-f - the man who is pale (the pale man)
(note: Prome is a combination of P = 'the' and rome = 'man' ...
Good info, the additional need is to document whenver possible, use of these terms in primary text - ala - Cahoun pyprus, Teka Hra, Coptic Bible, etc..
Posts: 15202 | Registered: Jun 2004
| IP: Logged |