posted
I normally go somewhere with another woman. Today I went alone because she was busy. Some of the women asked after her (and they don't speak any English). So, I wanted to say "she is busy because her sister-in-law's daughter is getting married tomorrow".
Anyway, what I said was "heyya mashroula alashaan gowzahair ochtu bintahair mitgowiza bokra" - anyway, I said it relation by relation slowly and they understood me (and sent 'mabrouk's) but I think it was very meally mouthed and there must have been a better way. Maybe "el bint el ocht gowzahair"?
Posts: 5593 | From: Egypt | Registered: Dec 2005
| IP: Logged |
posted
Bint okht gozha fara7ha bokra..nothing more Shanta.
Posts: 3219 | From: Wisdom comes with age, but sometimes age comes alone. | Registered: Nov 2005
| IP: Logged |