...
Post A Reply
my profile
|
directory
login
|
register
|
search
|
faq
|
forum home
»
EgyptSearch Forums
»
Deshret
»
"Asiatic"
» Post A Reply
Post A Reply
Login Name:
Password:
Message Icon:
Message:
HTML is not enabled.
UBB Code™ is enabled.
[QUOTE]Originally posted by Mystery Solver: [QB] [QUOTE]Originally posted by COTONOU_BY_NIGHT: I hear your point Mystery Solver but my opinion was that '3m was an indigenous Semitic ethnonym AE would have borrowed from them, like k3S (Kush) for example.[/QUOTE]I understand that, and so, my point likewise, was the need to have a concise demonstration that supports this thesis. In most occasions when a word is borrowed, its meaning comes with the word intact. So, if "Aamu" in Kemetic has any relation to "am" terminology in Semitic language, then the meaning of "Aamu" would narrowly parallel that of the language from which it was borrowed. The *various* contexts thus far provided for Kemetic Aamu don't reflect this. [QUOTE]Originally posted by COTONOU_BY_NIGHT: Do you think the etymology would rather have something to do with the meaning of "slave" as suggested by Wally before?[/QUOTE]I don't know the precise meaning of the term "Aamu", but yes, from what I know of the term thus far, its appears to have been a pejorative appellative. I pressed for precision in meaning, by putting forth a number of questions herein, which have largely gone unanswered. I have seen no evidence that "Aamu" referred to a polity, but then again, the people referred to as such on wall murals, seem to exhibit certain consistent characteristics about their facial appearance and head bands. If this were simply a generic term for just about anybody to the east of Egypt, then one would expect to see less consistency and relatively more diversity of the folks so-called. On other hand, if we were to take contemporary examples of appellatives that have become pejoratives of some sort, then this could prove insightful to a certain degree; take for instance the "illegal aliens" term: In its application in the US, when this term is blurted out in the media, the people that primarly come to mind, are Mexican immigrants. This is undoubtedly stereotyping. So while the term doesn't refer to a nationality and/or ethnicity, it does invoke a certain stereotypic image of a certain type of immigrant in the U.S., mostly coming from the U.S. southern border; the term has taken on the life of a pejorative as well. So, could "Aamu" in Kemetic have had such a connotation? Remains to be demonstrated. [QUOTE]Originally posted by COTONOU_BY_NIGHT: The authors of the translations of the text above didn't mention Sehel as a possible translation, but lexicographers seem pretty confident about it meaning Sehel in some cases apparently.[/QUOTE]So, the authors themselves casually inserted the term "Asia/Asiatic", while upon further examination on your own, you noticed that the term "Sehel" was invoked? In any case, the authors have yet to establish what is supposedly "Asiatic" in Kemetic term. I have seen no evidence yet, that the Kemetians had any concept of "Asia", let alone "Asiatic". [QUOTE]Originally posted by COTONOU_BY_NIGHT: I promise I'll get the texts you both mentioned a month from now. [/QUOTE]Hey, anything which furthers our understanding on the topic, is always encouraged. [/QB][/QUOTE]
Instant Graemlins
Instant UBB Code™
What is UBB Code™?
Options
Disable Graemlins in this post.
*** Click here to review this topic. ***
Contact Us
|
EgyptSearch!
(c) 2015 EgyptSearch.com
Powered by UBB.classic™ 6.7.3