...
Post A Reply
my profile
|
directory
login
|
register
|
search
|
faq
|
forum home
»
EgyptSearch Forums
»
Deshret
»
Xiu are not Mande or taught Maya to write
» Post A Reply
Post A Reply
Login Name:
Password:
Message Icon:
Message:
HTML is not enabled.
UBB Code™ is enabled.
[QUOTE]Originally posted by Clyde Winters: [QB] [QUOTE]Originally posted by Quetzalcoatl: [qb] [QUOTE]Originally posted by Clyde Winters: [qb] [IMG]http://traffickingculture.org/wp-content/uploads/2012/07/2014.07-Belize-357.jpg[/IMG] [IMG]https://travelpast50.com/wp-content/uploads/2013/05/Temple-of-the-Masks-Lamanai.jpg[/IMG] These are pictures of the Lamanai Temple. There is also a jaguar temple at Lamanai. [IMG]http://www.globotreks.com/wp-content/uploads/2011/07/Jaguar-Temple.jpg[/IMG] [/qb][/QUOTE]Irrelevant spam to avoid dealing with: (Delafosse 1929: 175) says that to pluralize add /u/ to a noun ending in a [b]nasal vowel and to certain pronouns. [si] is not a nasal vowel[/b]. Further on page 176-177 “Generally it is not necessary to use the plural suffix, unless it is needed to clarify the phrase. And [b]one never uses it when it deals with a name or word that explicitly indicate that it concerns several people or things. One omits the suffix when it follows words that convey a collective meaning [/b].—example of not use “the Europeans do not eat dog meat”. [b]Si[/b] as a people is a collective meaning. The following from Delafosse 1929 are the words for “black” p. 546 negro (fara-fi;moro-fi 548 black (adj,) fi-ni 548 black (color) fi; fi-ma 467 family si(high); si(high)-ya Delafosse 1935 lists meanings of [b]si[/b] they are NOT “black, “family” “race” or “descendant” ] p. 648 si (v intran)— passer la nuit (v trans)- make passer la nuit p. 650 si(high)-- (B&D) Sye(high) p. 653 Si (high) – adverbe superlatif de “noir” (fi-nsi(high)—“tout a fait noir”) si (low) and si —breast, udder p. 654 si (low) and se (low) (noun “straight line”; v. intran—“go straight; v trans- guide straight) Meanings of [b]si[/b] in Brauner (1974) follow Si (1)—- kind, type, race (n) Si (2)-- to grind (v) Si (3)-- to sleep, to spend the night Bird, Charles and Kante Mamadou. 1977. list the following: p. 29 Si (n) hair Si (low) (v)--- age, life Si (low) (v)-- to pass. Spend the night p. 41 black---- fi(low)n (adj) p. 51 family--- denbaya (n) [b]Bottom line[/b] On the one hand we have the consensus view of Mesoamerican scholars and contemporaneous archaeological, historical, anthropological, architectural and linguistical evidence. On the other, claims the 1000 years separating Maya writing and Post-Classic Yucatan can be ignored. Claims based on misleading readings of sources and false Mande linguistics. [/qb][/QUOTE]This post is stupid. Your own translations of Malinke-Bambara 'si', means 'black, race etc. [IMG]http://olmec98.net/siDe.jpg[/IMG] Brauner (1974) Si (1)—- kind, type, race (n) Delafosse, Si (high) – adverbe superlatif de “noir”(superlative for black). This proves my claim is based on the Malinke-Bambara language. Bernardo, you are such a liar. . [/QB][/QUOTE]
Instant Graemlins
Instant UBB Code™
What is UBB Code™?
Options
Disable Graemlins in this post.
*** Click here to review this topic. ***
Contact Us
|
EgyptSearch!
(c) 2015 EgyptSearch.com
Powered by UBB.classic™ 6.7.3