...
Post A Reply
my profile
|
directory
login
|
register
|
search
|
faq
|
forum home
»
EgyptSearch Forums
»
Deshret
»
were the original fuegians black?
» Post A Reply
Post A Reply
Login Name:
Password:
Message Icon:
Message:
HTML is not enabled.
UBB Code™ is enabled.
[QUOTE]Originally posted by the questioner: [QB] [QUOTE]Originally posted by the lioness,: [qb] [QUOTE]Originally posted by the questioner: [qb] [QUOTE]Originally posted by the lioness,: [qb] [QUOTE]Originally posted by the questioner: it would be a big help if you had a primary source supporting that pigafetta wrote it [/QUOTE]Wake up I already provided the link, this is handwritten before Amoretti, primary source DATE made 1525 https://www.wdl.org/en/item/3082/ [IMG]https://images2.imgbox.com/a0/ad/DAF0vIpo_o.png[/IMG] [IMG]https://images2.imgbox.com/69/de/CQEcUzh8_o.jpg[/IMG] [IMG]https://images2.imgbox.com/3e/a9/pAViUhJo_o.jpg[/IMG] [/qb][/QUOTE]no im mean like someone or some thing that was or who was his contemporary that can vouch for this work in case you haven't noticed, im not a gullible historian For all we know this document could be written by anybody claiming to be [/qb][/QUOTE]His name is on the title page here: [IMG]https://images2.imgbox.com/2f/37/vpWMaoi8_o.png[/IMG] While the original account in Pigafetta is lost that he made on location on the voyage. It the same man Pigafetta who wrote later another account in recollection of the voyage. Scholars are not in agreement if he wrote the French version himself. [/qb][/QUOTE]You can't prove that he wrote it or supervised over the writings. this is debated by scholars rather he had a hand in its writing or editing. This version was done by copyist who copied it from the original and perhaps abridged it. "collation demonstrates, first that the three french manuscripts have so much in common- yet with a number of variants peculiar to one or the other manuscript- that they must all derive by different channels from a single french version, represented by a manuscript not now extant; second, that this version, made by a writer of french language unfamiliar with technical terms in Italian, contained so many undigested italianisms or misrepresentations of italian idioms that it must have been translated, not by pigafetta or even (we must suppose)under his supervision, from an Italian original; and third, the divergence between the surviving french manuscripts (on one hand ) and the italian manuscript (on the other) are too numerous and substantial to permit us to identify ambrosiana manuscript with this original." pg 22 Magellan's Voyage: A Narrative Account of the First Circumnavigation By Antonio Pigafetta translated and edited by R.A. skelton [/QB][/QUOTE]
Instant Graemlins
Instant UBB Code™
What is UBB Code™?
Options
Disable Graemlins in this post.
*** Click here to review this topic. ***
Contact Us
|
EgyptSearch!
(c) 2015 EgyptSearch.com
Powered by UBB.classic™ 6.7.3