...
Post A Reply
my profile
|
directory
login
|
register
|
search
|
faq
|
forum home
»
EgyptSearch Forums
»
Living in Egypt
»
Arabic conversation thread for you on ES
» Post A Reply
Post A Reply
Login Name:
Password:
Message Icon:
Message:
HTML is not enabled.
UBB Code™ is enabled.
UBB Code™ Images not permitted.
[QUOTE]Originally posted by Monica: [QB] Shareen the word ETFADAL...or ETFADALI (feminine) has a very interesting concept... First, it means : Please ....go ahead... if someone would like to talk or even someone is offered to pass before you do... OR Please take...in case of something that is presented to you which also means go ahead, and that is a very cultural thingy actually... A little situation: You are with Egyptian friends and then you really like the dress your Egyptian friend is wearing...you compliment her...and she says: Shukran ya habebty: ETFADALY.... Thank you my dear...please go ahead ( have it...it's yours) she is actually showing you that it could be yours because/as material things are not as important as you...and since you like it it is yours...and that's a FIGURE OF SPEECH of course... So don't expect her to bring you the dress the next time you see her <IMG SRC="http://www.egyptsearch.com/forums/wink.gif"> <IMG SRC="http://www.egyptsearch.com/forums/wink.gif"> Teslam Eideiky: beautiful Egyptian expression after a meal...people compliment the hostess this way...and it means: Bless the hands that cooked the meal!! You can say it also this way: Salem eideiky Or teslam eidak ( bless your hand) to a man... If you need some sentences let me know... Salam Ya Gameela! (peace, beautiful) [QUOTE]Originally posted by Shareen: [b] Do you mean amarain uni? Lol, I am going to assume you mean the Amr Diab song... if so it means two moons..... amar being moon, and you add ain to the end of a noun to make it "two of". It applies to most nouns. Monica, a great thread, I am reading with interest, simple stuff I can do already but I am sure I will pick up a lot more from you. Its the purely colloquial stuff I like to learn for conversation. One of my favourite phrases is...... Tislamadaykee..... after a meal in a home, to the lady who would have cooked the meal. It means.... praise the hand that cooks I think, or something similar and is always well received by my hosts. Another is etfidal.. etfidalee... M or F, meaning you are offering something, whether it be a seat in the parlour, or food, etc etc. Its a difficult one to explain, but it has the meaning of when you kind of put out your hand in offering.... please..... take.. kind of thing. Lol, I have confused myself with that explanation, but maybe you can understand what I am saying. Lol, better shut up now, before I say something really stupid. [/b][/QUOTE] [This message has been edited by Monica (edited 18 April 2004).] [/QB][/QUOTE]
Instant Graemlins
Instant UBB Code™
What is UBB Code™?
Options
Disable Graemlins in this post.
*** Click here to review this topic. ***
Contact Us
|
EgyptSearch!
(c) 2015 EgyptSearch.com
Powered by UBB.classic™ 6.7.3