...
Post A Reply
my profile
|
directory
login
|
register
|
search
|
faq
|
forum home
»
EgyptSearch Forums
»
Egyptology
»
how do translators decide on ancient Egyptian vowels? Is it random?
» Post A Reply
Post A Reply
Login Name:
Password:
Message Icon:
Message:
HTML is not enabled.
UBB Code™ is enabled.
[QUOTE]Originally posted by Fourty2Tribes: [QB] [QUOTE]Originally posted by Asar Imhotep: [qb] No. There is no way to reconstruct the vowels of say Middle Egyptian. The best you can do is to reconstruct the parent language, in addition to daughter languages of the parent, and insert the vowels for the common words that dominate in your comparative set. Coptic does not help us much because it is clear that it is an entirely different language (as the presence of diphthongs attests). Coptic lacks the noun-classes, which helped to shape the sound changes in Middle-Egyptian. So for now, /e/ is just fine when we're trying to vocalize for academic sake Egyptian words. If one is trying to recover vowels, it's impossible without the writings; so the best you can do is a historical comparative linguistic process, as well as some internal reconstructions to decide on original forms. [QUOTE]Originally posted by the lioness,: [qb] yes but is their any system to pick which vowel will be artificially added ? [/qb][/QUOTE][/qb][/QUOTE]When did Coptic diverge? Is a it a descendant of a Lower Egyptian language? Is NTR and Note an example of instances when Coptic isn't used. I noticed that while Coptic and ME transliterations share plenty cognates they don't seem to be anything close to the same language. [/QB][/QUOTE]
Instant Graemlins
Instant UBB Code™
What is UBB Code™?
Options
Disable Graemlins in this post.
*** Click here to review this topic. ***
Contact Us
|
EgyptSearch!
(c) 2015 EgyptSearch.com
Powered by UBB.classic™ 6.7.3