...
Post A Reply
my profile
|
directory
login
|
register
|
search
|
faq
|
forum home
»
EgyptSearch Forums
»
Egyptology
»
Hair of Queen Tiye
» Post A Reply
Post A Reply
Login Name:
Password:
Message Icon:
Message:
HTML is not enabled.
UBB Code™ is enabled.
[QUOTE]Originally posted by Troll Patrol: [QB] [QUOTE]Originally posted by the lioness: [qb] [QUOTE]Originally posted by Troll Patrol: Northern ARABS ARE COLD ADAPTED, as they came from a cold environment, where they have lived for thousands of years till the very ending of the Holocene, and they are hairy too!!!! [IMG]http://startthinkingright.files.wordpress.com/2011/05/hairy-back-guy1.png[/IMG] terrorist with Queen Tiye hair Zarahan explained to you how long it takes to go from Tropical adaptation to cold adapt adaptations. Which of course needs an intermediate course, as they are still intermediate or cold adapted. Why we have to go over this again and again...with this person, is beyond me? So, again impostor African American woman. Why couldn't Africans develop certain traits indigenously within the environment they have lived for thousands of years.....When the environment is suited for these traits. [/QUOTE]as you said Queen Tiye had Northern A-rab looking hair -adaptation to the cold? -not that she didn't also have a lot of "black" in her [/qb][/QUOTE]This large pre-Islamic inscription is depicted on a rock near a well in southern Arabia and consists of ten lines. It is popularly known as "the inscription of Abraha." The inscription is still in its original location; a replica is on display in the museum نقش سبئي [IMG]http://www.mnh.si.edu/epigraphy/figs-stones/large/color_lg_jpeg/fig04_c_lg.jpg[/IMG] [IMG]http://www.mnh.si.edu/epigraphy/figs-stones/large/bw_lg_jpeg/fig04_bw_lg.jpg[/IMG] (i) Transliteration b kh ya l / r h m n n / w m s ya h ha / m l k n / a b r ha / z ya b m n / m l k / s b a / w z r ya d n / w h dh r m d t Transcription B'khail / ar-rahman / wmaseeha / malikan / Abraha / Zaybm / malik / sab'a / w zarydan / w hadarmaut Translation With the power (help) of god, and the Jesus (=Christian) King Abraha Zeebman (King's title), the King of Saba'a, Zuridan and Hadrmaut. (ii) w ya m n t / w r a a'in r b ha m r / ta w d m / w t ha m t / s ta r w / z n / s ta r n / k gh z ya w w yement / wa r'a rab hamw / Twadam / w thamat / satro / zn / satran / K'ghazow and Yemen and the tribes (on) the mountains and the coast wrote these lines on his battle (iii) m a'in d m / gh z w t n / r b a'in t n / b w r kh n / z th b t n / k f s d w / k l / b n ya a'in m r m Ma'ndam / Ghazwatn / rab'atan / b'warkhan / Zthbatan /Kafa saadu / kl/ bani amrm against the tribe of Ma'ad ( in ) the battle of al-Rabiya in the month of "Dhu al Thabithan" (April) and fight (against) all the (tribes) of Bani A'amir. (iv) w z k ya / m l k n / a b j b r / b a'in m / k d t / w a'in l / w b sh r m / b n h sa n m / b a'in / m Wazaki/ malikn/ abjabar / b ainam/ kadat/ wain/ w basharm / bin hasahanm/ bainm and appointed the King (the leader) "Abi Jabar" with (tribe) Kinda and (Qahtani tribe) Al (and the leader) "Bishar bin Hasan" with (v) s a'in d m / w m r d m / w h dh r w / q d m ya / j ya sh n / a'in l ya b n ya a'in m r m / k d t / w a'in l / b w d / z m r kh / w m r d m / w s d m / b w d. San dam/ wa mardam / wa hadaru/ qadami / jayshan/ alia bani yamram/ kadat/ wail/ b wad /samrakh / wa mardam/ wa sadam/ b wad.. (Tribe) Sa'ad ( and the tribe) Murad and ( the tribe) Hadarmaut (stand) in front of the army against Bani Amir of Kinda. and (the tribe) Al in wadi "zu markh" and Murad and Sa'ad in wadi (vi) b m n ha j / t r b n / w z b h w / w a s r w / w gh n m w / z a'in s m / w m kh dh / m l k n / b h l b n / w d n w. B manhaj / tarban/ w zabahow / wa sarw / w ghanamw / zaisam / wa makhdah/ malakin/ b halban/ wa danw Manha on the way to Turban and killed and captured and took the booty in large quantities and the King and fought at Halban and reached (vii) k za l / m a'in d m / w r ha n w / w b a'in d n ha w / w s a'in ha m w / a'in m r m / b n / m z r n.. Ka zalam/ maidam / wrahanw / wa badanahaw / nwa sa'aham mw / amram / bin/ mazran. Ma'ad and took booty and prisoners, and after that, conquered (from the tribe of Ma'ad) Omro bin al-Munzir … (viii) w r ha n m w / b n ha w / w s t kh l fa ha w / a'in l ya / m a'in d m / w q f l w / b n / h l Wa rahanamw / bin haw / wa sata khalafw / ala/ ma'dam/ wa qafalw/ bin/ hal. (and according to the agreement between Abrha and the tribe of Ma'ad) (Abrhas) appointed the son (of Omro) as the ruler and returned (Abraha) from Hal. (ix) (b) n / (b) kh ya l / r h m n n / w r kh ha w / z a'in l n / z l th n ya / w s th ya / w s ( bi)n / (b) akhayal / rahman / wa rakhaw / zalan / salthany / w sathya/ ws Ban (halban) with the power of the god in the month of Zu A'allan in the year sixty-two (x) th / m a t m Tha / matam and six hundred النص ب خ ى ل / ر ح م ن ن / و م س ى ح هـ / م ل ك ن / أ ب ر هـ / ز ى ب م ن / م ل ك / س ب أ / و ذ ر ي د ن / و ح ض ر م و ت القراءة بقوة الرحمن ومسيحة الملك أبرهة زيبمان ملك سبأ وذو ريدان وحضرموت ـ 2 ـ و ي م ن ت / و ر أ ع ر ب هـ م و / ط و د م / و ت هـ م ت / س ط ر و / ذ ن / س ط ر ن / ك غ ز ى و .ويمنات وقبائلهم (في) الجبال والسواحل ، سطر هذا النقش عندما غزا ـ 3 ـ م ع د م / غ ز و ت ن / ر ب ع ت ن / ب و ر خ ن / ذ ث ب ت ن / ك ف س د و / ك ل / ب ن ى ع م رم/ (قبيلة) معد (في) غزوة الربيع في شهر "ذو الثابة" (ابريل) عندما ثاروا كل (قبائل) بنى عامر ـ 4 ـ و ذ ك ى / م ل ك ن / أ ب ج ب ر / ب ع م / ك د ت / و ع ل / و ب ش ر م / ب ن ح ص ن م / ب ع م وعين الملك (القائد) "أبي جبر" مع (قبيلة) على (والقائد) "بشر بن حصن" مع ـ 5 ـ س ع د م / و م ر د م / و ح ض ر و / ق د م ى / ج ي ش ن / ع ل ي / ب ن ي ع م ر م / ك د ت / و ع ل / ب و د / ذ م ر خ / و م ر د م / و س ع د م / ب و د قبيلة) سعد (وقبيلة) مراد وحضروا أمام الجيش ـ ضد بنى عامر (وجهت) كندة وعلى في) وادي "ذو مرخ" ومراد وسعد في وادي ـ 6 ـ ب م ن هـ ج / ت ر ب ن / و ذ ب ح و / و أ س ر و / و غ ن م و / ذ ع س م / و م خ ض / م ل ك ن / ب ح ل ب ن / و د ن و على طريق تربن وذبحوا وأسروا وغنموا بوفرة وحارب الملك في حلبن واقترب ـ 7 ـ ك ظ ل / م ع د م / و ر هـ ن و / و ب ع د ن هـ و / و س ع هـ م و / ع م ر م / ب ن / م ذ ر ن كظل معد (وأخذ) اسرى، وبعد ذلك فوضوا (قبيلة معد) عمروا بن المنذر (في ـ 8 ـ و ر هـ ن هـ م و / ب ن هـ و / و س ت خ ل ف هـ و / ع ل ى / م ع د م / و ق ف ل و / ب ن / ح ل الصلح) فضمنهم ابنه (عروا) (عن أبرهة) فعينه حاكماً على) معد ورجع (أبرهة) من حلـ ـ 9 ـ (ب) ن / ( ب ) خ ى ل / ر ح م ن ن / و ر خ هـ و / ذ ع ل ن / ذ ل ث ن ى / و س ث ى / و س بن (حلبان) بقوة الرحمن في شهر ذو علان في السنة الثانية والستين وسـ ـ 10 ـ ث / م أ ت م ستمائة مسند جنوبي [IMG]http://www.mnh.si.edu/epigraphy/figs-stones/medium/color_md_jpeg/fig24_c_md.jpg[/IMG] Transliteration ha z a'in n b t a l Transcription/Translation Haza'a nabt al (name of the deceased) النص ح ذ ع ن ب ت أ ل القراءة حذع نبت أل مسند جنوبي [IMG]http://www.mnh.si.edu/epigraphy/figs-stones/large/color_lg_jpeg/fig25_c_lg.jpg[/IMG] Transliteration n ya a'in th t / k ya l / w m q m / sh ya m ha m w gh wa n ha m w / b n / a a'in r b n / w b z t t a t b / r ya m m / s a'in d / w ha w f ya n r ya m m / r dh w / w h sd ya / m r a ha m Transcription Nai Asath/ Khail/ w maqam/ shai mahamo/ Ghawnham/bin/ A'araban/ w bazat/ Ta'atab/remom/sad/w hawfain Remom/ Rado/ wa hasiya/ mraham Translation With the power of Naiqthat and his high position Ghawnaham from the Arabian tribe of Dhat Ta'atab - Raimam Sa'ad Fulfilled and pleased with the will of their Lord and his presence. حجر عليه نقش مسند جنوبي مفقود جزء منه والجزء الواضح يتكون من اربعة أسطر كتبت بطريقة النقر وبخط غائر من اليمين إلى اليسار النص 1- ن ي ع ث ت ، خ ي ل ، و م ق م ، ش ي م هـ م و ، 2- غ و ن هـ م و ، ب ن ، أ ع غ ب ن ، و ب ذ ت 3- ت أ ت ب ، ر ي م م ، س ع د ، و هـ و ف ي ن 4- ر ي م م ، ر ض و ، و ح ص ي ، م ر أ هـ م القراءة نيعست خيل ومقام شيمهمو ونهمو بن (من) أعربن (بمعنى قبيلة) وبذت (وتأتتب ريمم سعد وهوفين (بمعنى وأوفى (ريمم بوصية المعبود رضو على مرآ هم (_على سمعهم [/QB][/QUOTE]
Instant Graemlins
Instant UBB Code™
What is UBB Code™?
Options
Disable Graemlins in this post.
*** Click here to review this topic. ***
Contact Us
|
EgyptSearch!
(c) 2015 EgyptSearch.com
Powered by UBB.classic™ 6.7.3